Scyntygrafia
LSW
Wysyłka:
1 - 3 dni robocze + czas dostawy
Sugerowana cena
Nasza cena
26,94 PLN
Oszczędzasz 27%
Najniższa cena w ciągu ostatnich 30 dni: 25,61 zł
Jacek Chmielewski, ur. 4 lipca 1965 roku. Absolwent filologii polskiej Uniwersytetu Warszawskiego. Tłumacz literatury rosyjskiej; tłumaczył m.in.: Lwa Szestowa (większą część spuścizny rosyjskiego filozofa), Wasilija Rozanowa (m.in., razem z Ireneuszem Kanią, ?Opadłe liście?), Nikołaja Bierdiajewa, Siergieja Bułhakowa, Pawła Florenskiego. Nakładem wydawnictwa ?Eviva L?arte? ukazało się jego tłumaczenie korespondencji Rainera Marii Rilkego, Mariny Cwietajewej i Borisa Pasternaka.
Od lat współpracuje z kwartalnikiem ?Kronos?, w którym publikował liczne tłumaczenia (m.in. Nikołaja Gogola, Fiodora Dostojewskiego, Borisa Pasternaka, Alfreda Bema, Władimira Bibichina czy Olgi Siedakowej). Wielokrotnie zapraszany do cyklicznego programu telewizyjnego prof. Piotra Nowaka ?Kronos?.
Tłumaczy także z języka angielskiego (m.in. biografię Josepha Conrada Johna Stape?a, a także poświęconą Jakubowi Frankowi i ruchowi frankistowskiemu pracę Pawła Maciejki ?Wieloplemienny tłum?).
W jednym z najbliższych numerów kwartalnika ?Kronos? ukaże się w jego tłumaczeniu wybór listów Andrieja Płatonowa.
W miesięczniku ?Twórczość? opublikował esej zatytułowany ?Biedni ludzie?.
Jego pasją jest poezja (przede wszystkim polska i rosyjska), muzyka (przede wszystkim współczesna), malarstwo (ze szczególnym uwzględnieniem ikony) i film (głównie Tarkowski i Bergman).
Szczegóły
Autor: Jacek Chmielewski
Wydawnictwo: LSW
ISBN: 9788320558111
Języki: polski
Rok wydania: 2022
Ilość stron: 148
Format: 15.0x21.0cm
Oprawa: Miękka
Waga: 0.205 kg