Face threats in interpreting: A pragmatic study...

Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Face threats in interpreting: A pragmatic study...
Wysyłka:
1-3 dni robocze + czas dostawy
Sugerowana cena
37,80 PLN
Nasza cena
36,78 PLN
Oszczędzasz 3%
Najniższa cena w ciągu ostatnich 30 dni: 36,78 zł

Tłumaczenie symultaniczne na wszystkie języki unijne to codzienność w Parlamencie Europejskim, konieczny warunek sprawnego porozumiewania się interlokutorów zarówno podczas debat plenarnych, jak i w innych gremiach. Przed tłumaczami pracującymi dla tej instytucji stoją jednak liczne wyzwania, a jednym z nich są ataki werbalne polityków wobec ich oponentów, często bardzo niewybredne. Co na przykład zrobią tłumacze, gdy Przewodniczący Rady Europejskiej zostaje porównany do mokrej szmaty? Albo gdy Przewodniczącego Parlamentu Europejskiego określa się mianem faszysty? Innymi słowy, jakie strategie tłumaczeniowe znajdują w praktyce zastosowanie, kiedy oczywistą intencją oryginału jest obrażenie adresata, a formy językowe wybrane w tym celu przez mówcę wybiegają daleko poza standardy tego, co nazwalibyśmy językiem parlamentarnym? Autorka rozważa takie pytania na podstawie autentycznych materiałów z debat plenarnych obejmujących przemówienia brytyjskich eurosceptyków z partii UKIP oraz ich tłumaczenia na język polski. Monografia jest adresowana zarówno do przekładoznawców, jak i do językoznawców zainteresowanych pragmatycznymi aspektami tłumaczenia konferencyjnego. Autorka starała się unikać hermetycznego, ściśle naukowego języka oraz niejasnej terminologii specjalistycznej w nadziei, że książka może również zainteresować praktykujących tłumaczy ustnych oraz adeptów zawodu, chociaż należy podkreślić, że ma ona charakter opisowy, a nie poradnikowy.


Szczegóły

  • Rok wydania: 2016
  • Tytuł: Face threats in interpreting: A pragmatic study...
    Autor: Magdalena Bartłomiejczyk
    Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
    ISBN: 9788380128095
    Rok wydania: 2016
    Ilość stron: 320

    Recenzje