Tłumaczenie jako wojna światów
W kręgu translatologii i komparatystyki

Wydawnictwo Naukowe UAM
Tłumaczenie jako wojna światów
Wysyłka:
Niedostępna
Sugerowana cena
47,05 PLN
Nasza cena
41,66 PLN
Najniższa cena w ciągu ostatnich 30 dni: 0,00 zł

Nowa książka wybitnego literaturoznawcy, tłumacza, poety - poświę-cona poetyce przekładu i zagadnieniom translatologii, o których Autor we wstępie pisze: "Co nowego wnosi przekład literacki do poetyki Jakie cechy łączą, jakie dzielą krytykę tłumaczeń od krytyki dzieł oryginalnych Dlaczego tak trudno opowiedzieć narodową historię sztuki tłumaczenia Co ma począć tłumacz z utworami, w których odzywają się głosy nieznanych jego czytelnikom dzieł obcojęzycznych Jakimi drogami do utworów oryginalnych przenikają pokusy poliglotyzmu Czym odznacza się sfera wzajemnych oddziaływań twórczości autorskiej i translatorskiej Co traci, co zyskuje tłumacz, który próbuje grać rolę "autora pomocniczego" przekładanego utworu Co to znaczy, że w każdym przekładzie pozostają elementy "nieprzekładu" Na czym polega mechanizm niezamierzonego komizmu tłumaczeń O jakie wartości toczą się "wojny" między tłumaczami tego samego utworu Które tradycje oraz innowacje komparatystyczne zasługują na wznowienie Czym są "polasobowtóry" w literaturach oddalonych od siebie kulturowo i geograficznie Którędy biegną granice między przekładem literackim a intersemiotycznym Na pytania powyższe, i na wiele innych, szukam w swej najnowszej książce odpowiedzi, z których Czytelnik wysnuje dylematy własne, bo taka jest natura żywej wiedzy o tajnikach sztuki (nie tylko przekładu)".

Szczegóły

  • Rok wydania: 2012
  • Format: 17.0x24.0cm
  • Oprawa: Twarda
  • Tytuł: Tłumaczenie jako wojna światów
    Podtytuł: W kręgu translatologii i komparatystyki
    Autor: Balcerzan Edward
    Wydawnictwo: Wydawnictwo Naukowe UAM
    ISBN: 9788323223474
    Języki: polski
    Rok wydania: 2012
    Ilość stron: 336
    Format: 17.0x24.0cm
    Oprawa: Twarda
    Waga: 0.67 kg

    Recenzje