Powtórzenie i różnica. Szkice z krytyki przekładu

Wydawnictwo w podwórku
Powtórzenie i różnica. Szkice z krytyki przekładu
Wysyłka:
Niedostępna
Sugerowana cena
29,00 PLN
Nasza cena
20,04 PLN
Oszczędzasz 31%
Najniższa cena w ciągu ostatnich 30 dni: 0,00 zł

Analizując polskie tłumaczenia utworów z literatury francuskiej, hiszpańskiej i latynoamerykańskiej, autor omawia elementy warsztatu translatorskiego, wskazuje — na przykładach — aspekty i warstwy tekstu, które w trakcie pracy tłumacz powinien brać pod uwagę. Szkice Swobody dotykają najważniejszych zagadnień teorii przekładu, takich jak kwestia wierności oryginałowi i konieczności dostosowania strategii przekładowej do charakteru tłumaczonego dzieła oraz intertekstualności literatury współczesnej. Rozdziały poświęcone takim twórcom jak Francis Ponge, Raymond Queneau, Maurice Blanchot i Emil Cioran są ponadto systematycznym opracowaniem translatorskiej recepcji ich dzieł na gruncie polskim.

Szczegóły

  • Rok wydania: 2014
  • Format: 14.5x22 cm
  • Oprawa: oprawa broszurowa
  • Tytuł: Powtórzenie i różnica. Szkice z krytyki przekładu
    Autor: Tomasz Swoboda
    Wydawnictwo: Wydawnictwo w podwórku
    ISBN: 9788364134029
    Rok wydania: 2014
    Ilość stron: 216
    Format: 14.5x22 cm
    Oprawa: oprawa broszurowa
    Waga: 0.378 kg

    Recenzje