Humor w przekładzie audiowizualnym
Na przykładzie filmów "Les Visiteurs" i "Bienvenue chez les Ch't

Universitas
Humor w przekładzie audiowizualnym
Wysyłka:
poniedziałek (2024-11-25)
Sugerowana cena
33,00 PLN
Nasza cena
26,74 PLN
Oszczędzasz 19%
Najniższa cena w ciągu ostatnich 30 dni: 26,41 zł

Badaczka przekładu i tłumaczka Agata Rębkowska przeprowadza w tej książce precyzyjną analizę efektów humorystycznych w dwóch popularnych filmach francuskich w porównaniu do wersji zaprezentowanych polskiej publiczności (Goście, goście i Jeszcze dalej niż Północ). Praca ma charakter interdyscyplinarny: sytuuje się na styku językoznawstwa, przekładoznawstwa i filmoznawstwa, bowiem analiza porównawcza poszczególnych scen i aspektów obu dzieł dotyczy nie tylko warstwy językowej, ale także języka filmowego, a refleksja uwzględnia czynniki i konteksty kulturowe. Perspektywę tych rozważań nad przekładem jako pośrednictwem międzykulturowym, ukazujących zalety, ale i ograniczenia tłumaczenia audiowizualnego, dodatkowo poszerza przywołanie badań nad humorem w ujęciu filozoficznym, socjologicznym, psychologicznym i fizjologicznym. Z humanistycznym rozmachem Autorki idą w parze klarowność i logika wywodu.
dr hab. Justyna Łukaszewicz

Szczegóły

  • Rok wydania: 2016
  • Format: 20.4x14.0
  • Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
  • Tytuł: Humor w przekładzie audiowizualnym
    Podtytuł: Na przykładzie filmów "Les Visiteurs" i "Bienvenue chez les Ch't
    Autor: Agata Rębkowska
    Wydawnictwo: Universitas
    ISBN: 9788324230754
    Języki: polski
    Rok wydania: 2016
    Ilość stron: 312
    Format: 20.4x14.0
    Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
    Waga: 0.375 kg

    Recenzje

    Klienci, którzy kupili oglądany produkt kupili także: