Po wieży Babel. Aspekty języka i przekładu

Aletheia
Po wieży Babel. Aspekty języka i przekładu
Wysyłka:
1 - 2 dni robocze + czas dostawy
Sugerowana cena
92,00 PLN
Nasza cena
67,19 PLN
Oszczędzasz 27%
Najniższa cena w ciągu ostatnich 30 dni: 53,72 zł

Po wieży Babel należy do kanonu współczesnej humanistyki. Dzieło to napisał w latach 70. XX wieku, a potem aktualizował w kolejnych wydaniach George Steiner (ur. 1929), jeden z najwybitniejszych intelektualistów amerykańskich. Znakomity erudyta i poliglota o europejskich korzeniach, w tym obszernym traktacie podjął kwestię przekładu, ujmując go maksymalnie szeroko: jako centrum wszelkiej ludzkiej komunikacji, a nawet wszelkiego rozumienia. Odpowiednio do tego tłumaczenie – zwłaszcza literatury z jego najbardziej sporną i najżywiej dyskutowaną dziedziną: tłumaczeniem poezji – staje się szczególnym przypadkiem całokształtu relacji międzykulturowych, nie zaś tylko sprawą techniczną. Budowana przez autora „poetyka przekładu” wychodzi od zdumienia faktem tak ogromnego zróżnicowania językowego na świecie. Po co tyle języków? Czy to funkcjonalne? Czy nie marnuje energii ludzkiej populacji? Odpowiedź na te pytania musi sięgnąć do wielu dziedzin i to właśnie Steiner czyni, zanim skupi się na konkretnej praktyce translatorskiej i jej swoistości. Dlatego Po wieży Babel powinno być podstawową lekturą dla językoznawców i filologów, a zarazem dla filozofów języka i historyków idei, nie mówiąc o samych tłumaczach. Mnóstwo tam inspirujących wątków i koncepcji jak ta na przykład odpowiedź na powyższe pytanie o wielość języków: język rodzi się z potrzeby wspólnoty określonej grupy. Oznacza to, że każdy kontakt między grupami będzie zawsze przekładem: przejściem od własnej intymności do cudzej.

Szczegóły

  • Rok wydania: 2018
  • Format: 145 x 205 mm
  • Oprawa: miękka
  • Tytuł: Po wieży Babel. Aspekty języka i przekładu
    Autor: Steiner George
    Wydawnictwo: Aletheia
    Kod paskowy: 9788365680310
    ISBN: 978-83-65680-31-0
    Tytuł oryginału: After Babel: Aspects of Language and Translation
    Tłumacz: Kubińscy Olga i Wojciech
    Rok wydania: 2018
    Ilość stron: 630
    Format: 145 x 205 mm
    Oprawa: miękka
    Waga: 0.67 kg

    Recenzje

    Klienci, którzy kupili oglądany produkt kupili także: