Miasta w przekładzie
Skrzyżowania języka i pamięci

Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Miasta w przekładzie
Wysyłka:
1-3 dni robocze + czas dostawy
Sugerowana cena
39,90 PLN
Nasza cena
37,65 PLN
Oszczędzasz 6%
Najniższa cena w ciągu ostatnich 30 dni: 32,72 zł

„Geniusz książki Simon tkwi w połączeniu globalnego, uogólnionego oglądu, potrzebnego do opisu wielkich przemian historycznych i mechanizmów kulturowych, z oglądem punktowym, lokalnym, który pozwala odsłonić czyjąś prawdę, stworzyć ciekawe studium przypadku. Przekład, jak pokazuje Simon, potrzebuje obu tych perspektyw badawczych. Książka imponuje erudycją i pomysłowością. Jako nieszablonowe studium wielojęzyczności oraz praktyki przekładowej i twórczej zachwyci nie tylko przekładoznawców, lecz również badaczy literatury i kultury. Z recenzji dr hab. Agaty Hołobut Sherry Simon proponuje wielokontekstową analizę relacji językowych istniejących we wspólnotach, jakie tworzą złożone pod względem komunikacji kulturowej wielkie organizmy miejskie: Kalkuta, Triest, Barcelona i Montreal. Jej uzupełnieniem są mapy i fotografie ukazujące obszary, gdzie wielojęzyczność i wielokulturowość nie prowadzą do wielkich konfliktów i wojen, lecz stanowią przestrzeń współżycia ludzi o różnym pochodzeniu i statusie społecznym, sferę nieustannego przełączania kodów i negocjowania znaczeń, które przekładają się na utrwalone i zinstytucjonalizowane formy wspólnej egzystencji.
Badaczka świadomie rezygnuje z szerokiej perspektywy oglądu ustawianej w kategoriach narodowych, by skoncentrować się na makro- i mikrostrukturach miejskich i zaproponować wnikliwe analizy obserwowanej w ich ramach dynamiki przekładowej”.
Z recenzji dr. hab. Tomasza Bilczewskiego, prof. UJ

Sherry Simon jest autorką licznych prac poświęconych szeroko rozumianemu funkcjonowaniu języka i pamięci w miastach – od Montrealu po Barcelonę, od Triestu po Kalkutę, we Lwowie i Czerniowcach. Jej ostatnie publikacje w tym zakresie obejmują Translation Sites. A Field Guide [Miejsca tłumaczenia.
Przewodnik terenowy] z 2019 roku, Cities in Transation z 2012, czyli książkę stanowiącą podstawę niniejszego wydania, oraz Translating Montreal [Tłumacząc Montreal] z 2006 roku. Simon jest również autorką przełomowej książki Gender in Translation [Gender w przekładzie] z 1996 roku oraz esejów o kulturze Québecu. Członkini Royal Society of Canada i L’Académie des lettres du Québec. Pracuje na Uniwersytecie Concordia w Montrealu jako Distinguished Research Professor.

Szczegóły

  • Rok wydania: 2020
  • Format: 15,8 x 23,5 cm
  • Oprawa: miękka ze skrzydełkami
  • Tytuł: Miasta w przekładzie
    Podtytuł: Skrzyżowania języka i pamięci
    Autor: Simon Sherry
    Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
    Seria: Translatio
    ISBN: 9788323348672
    Języki: polski
    Rok wydania: 2020
    Ilość stron: 252
    Format: 15,8 x 23,5 cm
    Oprawa: miękka ze skrzydełkami

    Recenzje