Mleko matki
Sonia Draga
Wysyłka:
Jutro (poniedziałek 2024-05-13)
Sugerowana cena
Nasza cena
27,36 PLN
Oszczędzasz 28%
Najniższa cena w ciągu ostatnich 30 dni: 21,72 zł
Powieść Mleko matki została przetłumaczona na kilkanaście języków,
w tym na angielski, niemiecki i japoński.
Historia obejmuje okres od zakończenia drugiej wojny światowej i opowiada o losach trzech pokoleń kobiet, w centrum narracji stawiając lata 70. i 80. XX wieku. Autorka stworzyła ekscytujące studium stawania się człowiekiem z precyzyjnie i barwnie nakreślonym tłem Łotewskiej SRR od lat sześćdziesiątych do osiemdziesiątych. Opowieść przepełniona jest rezygnacją – z męża i ojca, z marzeń i zamiarów, z pracy i przekonań, z przyjaciół i tych, których kochamy.
W tej drodze krzyżowej kobiet wszystkich pokoleń bardzo silny jest motyw przebaczenia. Od dzieciństwa jest ono ciągłym zadaniem córki w celu utrzymania przy życiu matki, która celowo pozbawiła córki mleka, by nie pozwolić na odziedziczenie swojego bólu i rozpaczy.
„Łotwa to kraj, o którym prawie nic nie słyszeliśmy od czasu jej oddzielenia się od Związku Radzieckiego. Nora Ikstena udowadnia, że Łotwa mówi odważnym i oryginalnym głosem”. ROSIE GOLDSMITH, dziennikarka i prezenterka
„Fikcja Nory Iksteny otwiera nowe możliwości nie tylko dla literatury łotewskiej w tłumaczeniu na język angielski, ale także dla samej literatury angielskiej”. JEREMY DAVIS, Dalkey Archive Press.
w tym na angielski, niemiecki i japoński.
Historia obejmuje okres od zakończenia drugiej wojny światowej i opowiada o losach trzech pokoleń kobiet, w centrum narracji stawiając lata 70. i 80. XX wieku. Autorka stworzyła ekscytujące studium stawania się człowiekiem z precyzyjnie i barwnie nakreślonym tłem Łotewskiej SRR od lat sześćdziesiątych do osiemdziesiątych. Opowieść przepełniona jest rezygnacją – z męża i ojca, z marzeń i zamiarów, z pracy i przekonań, z przyjaciół i tych, których kochamy.
W tej drodze krzyżowej kobiet wszystkich pokoleń bardzo silny jest motyw przebaczenia. Od dzieciństwa jest ono ciągłym zadaniem córki w celu utrzymania przy życiu matki, która celowo pozbawiła córki mleka, by nie pozwolić na odziedziczenie swojego bólu i rozpaczy.
„Łotwa to kraj, o którym prawie nic nie słyszeliśmy od czasu jej oddzielenia się od Związku Radzieckiego. Nora Ikstena udowadnia, że Łotwa mówi odważnym i oryginalnym głosem”. ROSIE GOLDSMITH, dziennikarka i prezenterka
„Fikcja Nory Iksteny otwiera nowe możliwości nie tylko dla literatury łotewskiej w tłumaczeniu na język angielski, ale także dla samej literatury angielskiej”. JEREMY DAVIS, Dalkey Archive Press.
Szczegóły
Autor: Ikstena Nora
Wydawnictwo: Sonia Draga
ISBN: 9788382300642
Tytuł oryginału: M?tes piens
Tłumacz: Łubiński Daniel
Języki: polski
Rok wydania: 2021
Ilość stron: 316
Format: 12.5x19.5cm
Oprawa: Zintegrowana
Recenzje
Promocje:
Klienci, którzy kupili oglądany produkt kupili także:
Głód
Cyranka
Rosyjskie róże
Prószyński i S-ka
W labiryncie południowych Włoch
Księży Młyn
Druga żona
W.A.B.
Rozpływaj się
Literackie
Zakochane Zakopane latem
Filia
Jeże. Najeżona kłopotami namiętność
Marginesy
Siła rzeczy
Literackie
Rok magicznego myślenia
Relacja