Wszystkie ptaki, co we mnie...
Warsztaty Kultury w Lublinie
Wysyłka:
Niedostępna
Sugerowana cena
Nasza cena
27,88 PLN
Oszczędzasz 31%
Najniższa cena w ciągu ostatnich 30 dni: 0,00 zł
Prezentujemy antologię poezji łotewskiej – wyboru wierszy i tłumaczenia dokonała Olga Wiewióra. W skład antologii wchodzą wiersze jedenastu wspaniałych poetów różnych pokoleń. Wśród autorów znaleźli się: Knuts Skujenieks, Janis Rokpelnis, Leons Briedis, Mara Zalite, Edvins Raups, Karlis Verdinš, Ingmara Balode, Juris Kronbergs, Uldis Berzinš, Inese Zandre, Liana Langa.
„Czy poezja łotewska może być interesująca dla polskich czytelników? Raczej jako tak zwane «rozpoznawanie obcego». Rozpoznawalne tu będą ogólnoludzkie tematy tak stare jak świat. Rozpoznawalny jest również wspólny dla Europy Środkowej los – urodzić się na ruinach starego imperium, doświadczyć 20 lat niepodległości, następnie ponownie wpaść pomiędzy młyńskie kamienie władzy totalitarnej i wreszcie odzyskać suwerenność – u jednych władzy politycznej (w krajach bloku socjalistycznego), u drugich także w sensie przynależenia do Związku Sowieckiego (Sowiecka Socjalistyczna Republika)”.
Marians Rižijs (ze Wstępu)
„Można odnieść wrażenie, że poeci łotewscy starszych pokoleń bardzo ostrożnie dotykają materii wiersza, operują też mową ezopową, obracają się w kręgu zwątpień mocno zaznaczających się w całej poezji Europy Wschodniej. Ich słowa zostały „zranione” relatywizmem albo fałszem języka totalitaryzmu i trzeba raz jesz cze sprawdzać ich nośność”.
Andrzej Niewiadomski (z Posłowia)
„Czy poezja łotewska może być interesująca dla polskich czytelników? Raczej jako tak zwane «rozpoznawanie obcego». Rozpoznawalne tu będą ogólnoludzkie tematy tak stare jak świat. Rozpoznawalny jest również wspólny dla Europy Środkowej los – urodzić się na ruinach starego imperium, doświadczyć 20 lat niepodległości, następnie ponownie wpaść pomiędzy młyńskie kamienie władzy totalitarnej i wreszcie odzyskać suwerenność – u jednych władzy politycznej (w krajach bloku socjalistycznego), u drugich także w sensie przynależenia do Związku Sowieckiego (Sowiecka Socjalistyczna Republika)”.
Marians Rižijs (ze Wstępu)
„Można odnieść wrażenie, że poeci łotewscy starszych pokoleń bardzo ostrożnie dotykają materii wiersza, operują też mową ezopową, obracają się w kręgu zwątpień mocno zaznaczających się w całej poezji Europy Wschodniej. Ich słowa zostały „zranione” relatywizmem albo fałszem języka totalitaryzmu i trzeba raz jesz cze sprawdzać ich nośność”.
Andrzej Niewiadomski (z Posłowia)
Szczegóły
Wydawnictwo: Warsztaty Kultury w Lublinie
ISBN: 9788364375439
Języki: polski
Rok wydania: 2020
Ilość stron: 296
Oprawa: miękka ze skrzydełkami
Recenzje
Klienci, którzy kupili oglądany produkt kupili także:
Gwiazdozbiór
Czarna Owca
Pod słońcem Italii
Słowne (dawniej Burda Książki)
Moje Życie. Alfabet
Rafael
Czwarta powieść. Tom 2
Novae Res
Czwarta powieść. Tom 1
Novae Res
Bieszczady To, co najważniejsze
Libra Pl
Jonatan i Biały Kruk
Adamada